Вывод из них можно сделать только такой – до чего талантлив русский народ, и совсем не важно, каковы у авторов-песенников национальные корни, песни-то они пишут народные.
Прав наш Президент, когда-то сказавший: «Для планеты мы, независимо от нашей этнической принадлежности, были и остаемся единым народом. Вспоминаю одну из своих встреч с ветеранами. Там были люди разных национальностей: и татары, и украинцы, и грузины, и русские, разумеется. Один из ветеранов, не русский человек по национальности, сказал: «Для всего мира мы один народ, мы русские». Так было и во время войны, так было всегда».
А теперь делимся с вами историями происхождения этих песен.
"Когда мы были на войне"
Автор текста, поэт Давид Самойлов (Давид Самуилович Кауфман) начал войну в 1942 году на Волховском фронте под Тихвином. Весной 1943 года красноармеец Кауфман был награжден медалью «За отвагу». Он первый ворвался во вражескую траншею и в рукопашной схватке уничтожил трех нацистов. Тогда же получил первое тяжелое ранение.
После ранения снова вернулся на фронт. В 1944 году за участие в боях на Волховском и Первом Белорусском фронтах и полученные тяжелые ранения был награжден медалью «За боевые заслуги».
Рядовой Давид Кауфман (слева) на фронте
Освобождал Польшу. В 1945 году автоматчик моторазведроты разведотдела штаба Первого Белорусского фронта Давид Кауфман во время боев за Берлин захватил немецкий бронетранспортёр и трёх пленных и был награждён орденом Красной Звезды.
Поэзией Давид Самуилович начал увлекаться еще в студенческую довоенную пору. После войны, кроме сочинения собственных стихов, занимался поэтическим переводом иностранных произведений, сочинял пьесы для детей, писал песни для кино. Сотрудничал с театром на Таганке, с «Современником» и театром имени Ермоловой. Начал печататься в конце 50-х годов. Опубликовал несколько поэтических сборников.
Стих "Песенка гусара", стилизованный под старинную солдатскую песню, а нам более известный, как текст песни "Когда мы были на войне", появился впервые в сборнике "Голоса за холмами". Стихотворение – внутренний монолог воина-кавалериста датируется 1982 годом.
В середине 80-х годов это стихотворение прочёл бард и композитор Виктор Столяров. Простые и незамысловатые, но вместе с тем душевные и вневременные слова, что называется его "зацепили".
Виктор Иванович написал такую же простую мелодию и впервые исполнил песню вместе со своим коллективом "Талисман"на одном из бардовских фестивалей. Затем "Когда мы были на войне" прозвучала на радиостанции «Юность».
А затем песня ушла в народ. Пелась многими самодеятельными исполнителям, которые понемногу меняли и дополняли авторский текст. Существует несколько вариантов исполнения песни.
В последнее десятилетие "Когда мы были на войне" особо полюбилась многим русским народным и казачьим коллективам. Что не мудрено. Простые слова простого воина. Вечная тема мира и войны, любви и смерти.
|
"Не для меня придёт весна"
Впервые стихи под названием "Не для меня" читатели увидели в журнале "Библиотека для чтения" за 1838-39 год. В качестве автора был указан А. Молчанов и место – "на корабле «Силистрия»".
Много позже музыкальными исследователями была выдвинута версия, что А. Молчанов – офицер Российской морской пехоты или флотский офицер, служивший на Черноморском фрегате «Силистрия». Подразделения морской пехоты этого корабля участвовали в боях на Кавказе и создании береговых укреплений. Никаких иных данных об этом офицере не сохранилось.
Возможно так выглядел А. Молчанов и подлинный рисунок Н.П. Девитте
Предположительно в это же время, на стихи "Не для меня" русским музыкантом, композитором и поэтом, потомком голландских переселенцев Николаем Петровичем Девитте (Де Витт) была сочинена музыка.
Романс "Не для меня придёт весна" впервые прозвучал в Санкт-Петербургских музыкальных салонах и стал популярным.
Также существует версия о том, что автором стихов мог быть сам Девитте. Николай Петрович в то время являлся чиновником Министерства иностранных дел и многие произведения публиковал от имени своих друзей или анонимно. Не дворянское это дело музычкой баловаться.
После смерти Девитте, а умер он от простуды во время триумфальных Лондонских гастролей в 32-летнем возрасте, популярность романса сошла на нет, и романс был забыт на несколько десятилетий.
В начале 20-го века второе рождение песне дал великий русский певец Федор Иванович Шаляпин. Вероятнее всего, именно тогда благодаря Шаляпину песня из "благородных" музыкальных салонов ушла в народ. "Не для меня придёт весна" исполнялся, как "забытый солдатский романс" и по воспоминаниям очень нравился писателю Максиму Горькому.
Песню запели "цыганские" и русские хоры. Пропели её во время войны с Японией, затем Первую мировую. Грянула революция, а после и Гражданская война. "Не для меня придёт весна" запели по разные стороны фронтов, меняя слова и географию в последнем куплете. Где и с кем воевали, о том и пели.
После братоубийственной войны и во времена НЭПа романс исполнялся в "кабацком" варианте. В новой истории, напоминанием о песне мы обязаны актеру Станиславу Любшину, напевшему её в фильме Никиты Михалкова "Пять вечеров".
А сейчас песню подхватили различные казачьи, русские народные коллективы и хоры, музыканты всех стилей и направлений. Надеюсь, теперь эта великолепная и ставшая поистине народной песня останется с нами надолго.
|